RUSÇA ÇEVİRİ HİZMETLERİ

Rusça tercüme hizmetlerinde uzmanlaşan Tanra tercüme bürosu, yazılı/sözlü tercüme işlerinizde profesyonel çözümler sunar - 0212 585 44 56

Anasayfa Makaleler Tercüme işinin türüne göre değişen farklı talepler  

Tercüme işinin türüne göre değişen farklı talepler

Tanra Ltd. Rusça çeviri hizmetlerinde profesyonel çözümler sunar.

 

Aşağıdaki tablo, tercüme işleriyle ilgili olarak bulunabileceğiniz talepler konusunda sizlere genel bir fikir verecekir:

 

İş türü Örnek Talepler
Şirket içi sirkülasyon belgeleri Raporlar, standartlar, yönergeler, iş planları, iş mektupları - Şirketinize özgü terminolojinin kullanılmasını;
- Tercüme edilen metnin hedef dili ana dili gibi bilen tercüman tarafından redakte edilmesini;
- Tercüme edilen metnin şirket stilinize uygun olarak düzenlenmesini talep ediniz.
Şirket imajınızı doğrudan etkileyen reklam ve tanıtım malzemeleri Broşürler, şirket tanıtımı, sloganlar, etiketler, web siteniz

- Hedef kitlenin göz önünde bulundurulması suretiyle, tercüme edilen metnin hedef dili ana dili gibi bilen tercüman tarafından redakte edilmesini talep ediniz.

Hukuki belgeler ve tutanaklar Anlaşmalar, kuruluş belgeleri, yönetmelikler

- Tercüme edilen metnin bir hukukçu tarafından redakte edilmesini;

- Gerekli olması halinde tercüme edilen metnin noter tarafından tasdik edilmesini talep ediniz.

Standart formlara uygun olarak hazırlanan belgeler Bilançolar, banka belgeleri, konşimentolar, faturalar

Eğer daha önce tercüme ettirmiş olduğunuz belgede yer alan metnin en fazla %25'i değişmişse;

- Yeni belgenin incelenerek sadece değişen kısımların tercüme edilmesini talep ediniz.

Teknik dokümantasyon, çizimler, şemalar, tablolar Kurulum ve kullanım kılavuzları, teknik spesifikasyonlar, sertifikalar, kataloglar, proje dokümantasyonu, patentler

- Tercüme işlerinize özel bir proje yöneticinizin görevlendirilmesini;

- Şirketinize özgü terminolojinin kullanılmasını;

- Tercüme edilen metnin ilgili sektörde gerekli deneyime sahip bir uzman tarafından redakte edilmesini;

- Gerekli olması halinde, tercüme edilen işin ilgili grafik programlarında düzenlenmesini;

- Büyük işlerde Trados ve Transit gibi çeviri teknolojilerinin kullanılmasını talep ediniz.

Bilimsel metinler, şemalar, tablolar ve formüller Bilimsel araştırmalar, makaleler, raporlar - Tercüme edilen metnin ilgili sektörde gerekli deneyime sahip bir uzman tarafından redakte edilmesini talep ediniz.
Haberler Haber kaynakları, internet siteleriniz için haberler

- Tüm çalışma süresi boyunca daha önce anlaşılan çalışma süreleri ve şartlarının uygulanmasını;

- Siparişlerinize önceliğin verilmesini talep ediniz.

Periyodik yayınlar Dergiler, tezler, makaleler

Belirli bölümler için uygulanacak olan stil ve dil kullanım tarzının önceden belirlenmesini;

- Tercüme edilen metnin ilgili sektörde gerekli deneyime sahip bir uzman tarafından redakte edilmesini;

- Siparişlerinize önceliğin verilmesini talep ediniz.

Eğitim materyalleri Ders kitapları, ansiklopediler - Hedef kitlenin göz önünde bulundurulması suretiyle, tercüme edilen metnin hedef dili ana dili gibi bilen tercüman tarafından redakte edilmesini talep ediniz.
Web sitesi veya yazılımlar Şirketinizin internet sitesi, bilgisayar programları

- Tercüme işinin ülkenin kültür özelliklerinin göz önünde bulundurulması suretiyle yürütülmesini;

- Tercüme edilen metnin hedef dili ana dili gibi bilen tercüman tarafından redakte edilmesini;

- Tercüme işinin, ürünün kullanılacağı ülkenin bilgi teknolojileri konusunda uzman tarafından redakte edilmesini talep ediniz.

Sözlü sunumlar Konferanslar, kongreler, yuvarlak masa toplantıları, seminerler, görüşmeler

- Gündem konusu hakkında gerekli deneyime sahip uzman ve kaliteli tercümanların görevlendirilmesini;

- Tercümanların işini ve gerekli ekipmanları organize edecek bir koordinatörün görevlendirilmesini;

- Ortaklarınızın görüş ve dileklerinin yerine getirilmesini;

- Özel ekipmanların temin edilmesini (simültane çeviri durumunda) talep ediniz.

 

Geri

 

© 2007 Tanra Makine Sanayi Ltd. Şti.

Rusça Tercüme Hizmetleri