RUSÇA ÇEVİRİ (RUSÇA, TÜRKÇE, İNGİLİZCE)

Rusça, Türkçe ve İngilizce dillerinde uzmanlaşan Tanra tercüme bürosu, yazılı ve sözlü tercüme işlerinizde profesyonel çözümler sunar - 0538 610 58 34

Anasayfa Makaleler AutoCAD formatlı çizimlerin tercüme edilmesi 

AutoCAD formatlı çizimlerin tercüme edilmesi

Tanra Ltd. Rusça ve İngilizce çeviri hizmetlerinde profesyonel çözümler sunar.

 

Yaklaşık 20 yıl önce AutoCAD programını piyasaya süren Autodesk şirketi, yazılım geliştirme alanında tam anlamıyla bir devrim yarattı.

 

AutoCAD, inşaat, altyapı yönetimi, bilgi teknolojisi, otomotiv sektörü ve daha bir çok sektörde popüler oldu. Günümüzde AutoCAD kullanıcıların sayısı 6 milyonu aştı.

 

AutoCAD, proje, yapı ve iş dokümanlarını ve çizimleri sayısal formatta oluşturma, yönetme ve paylaşımlı olarak kullanma konusunda çözümler sunar. AutoCAD, spesifik görevler için özel ayarların belirlenmesine imkan sağlayan VisualLISP, VBA ve C++ programlama dilleri desteğine sahip olan ve her yıl güncellenen son derece karmaşık bir programdır.

 

Programın piyasaya sürüldüğü tariten itibaren AutoCAD çizimlerinin yabancı dillere tercüme edilmesi ihtiyacı doğmuştur. Ancak AutoCAD ortamında metnin redakte edilmesi (tercüme edilmesi), MS Word veya Adobe FrameMaker programlarında olduğu gibi kolay değildir. AutoCAD formatlı belgelerle çalışmak için tercümanın bu konuda iyi bir eğitim alması ve programın sürekli güncellenen yeni sürümlerini göz önünde bulundurarak kendini daima geliştirmesi gerekmektedir.

 

Çizimler çoğu zaman çok sayıda veriye ve karmaşık yapıya sahiptir. Bu nedenle tercümanın bulabildiği ve tercüme edebildiği bilgi oranı genellikle %70 ile %95 arasındadır. Örneğin, metinler sık sık bloke edilmiş katmanlarda yer almakta, bazen görülmemekte veya redakte edilememektedir.

 

AutoCAD formatlı çizimdeki metin, 6 farklı kaynağın yanısıra, AutoCAD programı ile birlikte gelen yazılım eklentileri ile oluşturulan özel kaynaklarda da bulunabilir. Bunun dışında, ancak özel programların yardımıyla redakte edilebilen metinler de vardır.

 

Tercüme edilen çizimlerin analizi gösteriyor ki AutoCAD ortamında gerçekleştirilen niteliksiz çalışmalar sonucunda önemli veriler dönüşsüz olarak kaybolmakta, bununla birlikte söz konusu verilerin kaybı geç farkedilmektedir.

 

Çoğu çeviri işinde, İngilizce dilinde olmayan harflerin kullanılması, bu amaçla söz konusu harfler yerine kodların girilmesi gerekmektedir. Söz konusu kodlar da ancak özel programlar yardımıyla görülebilmektedir.

 

Geri | Devamı

 

© 2007 Tanra Makine Sanayi Ltd. Şti.

Rusça tercüme hizmetleri (Rusça, Türkçe, İngilizce)